|
阅 读 |
|
天时不如地利[1]
孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭[2],环而攻之而不胜[3]。夫环而攻之,必有得天时者矣[4];然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也[5],兵革非不坚利也[6],米粟非不多也;委而去之[7],是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利[8]。得道者多助[9]失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之[10];多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战[11],战必胜矣。”
|
注 释 |
|
[1]本篇选自《十三经注疏》《孟子·公孙丑下》,标题是后加的。天时:指时间、气候等是否宜于攻战。赵歧《孟子注》:“谓时日干支,五行王相孤虚之属也。”地利:赵歧注:“险阻城池之固也。”指地势有利。人和:赵歧注:“得民心之所和乐也。”指人心所向,内部团结。
[2]三里二句——《晋书·段灼传》引作“三里之城,五里之郭匕、《战国策·齐策》中亦有“三里之城,五里之郭”之语。此处“七”恐为“五”字之误。三里、五里:都是形容城郭不大。郭:外城。
[3]环——围。
[4]夫环而二句——朱熹注:“言四面围攻,旷日持久'必有值天时之善者。”
[5]池——指护城河。
[6]兵革——指武器装备。兵:武器。革:皮革,指甲胄。
[7]委而去之——指弃城逃走。委:弃。去:离开。
[8]域民三句——域:朱熹注:“界限也。”这里用如动词。封疆:国家的疆界。威:威慑。这三句是说,限制人民出走,靠的不是边境的界限;巩固国家,靠的不是山河险要;威慑天下,靠的不是武备强大。
[9]得道一掌握治国之道。道:指仁政、王道。
[10]寡助二句——亲戚:指父母兄弟等。或说,指族内外亲属。畔:同“叛”。这两句是说,寡助到了极限,连亲威也背叛他。
[11]有——或。
选自张俊、郭英德主编《中国古代文学作品选》
|