注 释

[l]兹楼:即当阳城楼。一说,麦城城楼(见《水经注》卷三十二“漳水”注)。 [2]暇日:闲暇之日。一说,“暇”当作“假”,意为假借。销:消除。 [3]斯宇:此楼。宇为屋檐,此代指城楼。 [4]显敞:敞亮,开阔。 [5]“挟清漳”句:此谓城楼位于漳水与沮水会合之处。挟,带。漳,漳水。浦,两水合流处。 [6]“倚曲沮”句:此谓城楼又与沮水之洲接近。倚,靠近。沮,沮水。洲,水中淤积的陆地。 [7]“背坟衍”句:此谓城楼背后是一片高原平野。坟,高地。衍,平川。 [8]“临皋隰”句:此谓面前是一带低洼的灌溉河渠。临,面对。皋,水边之地。隰,低洼之地。沃,灌溉。 [9]“北弥”句:此谓从城楼北望,可远见陶朱公墓地的郊野。弥,极。陶,盖指陶朱公范蠡。牧,郊野。 [10]“西接”句:此谓从城楼西望,可见楚昭王的墓地。昭丘,楚晤王墓。 [11]黍稷:此泛指谷物。畴:此泛指田地。 [12]吾土:此盖指故乡。 [13]纷浊:纷乱污浊。盖指时局混乱。迁逝:指自长安投奔荆州而言。 [14]逾纪:经过十二年。纪,十二年。 [15]任:承受。 [16]轩槛:此指城上的栏杆。 [17]极目:此指竭力远望。[18]蔽:为……所蔽。岑:小而高的山。 [19]逶迤:曲折。修:长。迥:远。 [20]漾:水流长。济:渡。 [21]旧乡:故乡。壅隔:阻隔。 [22]“昔尼父”二句:意谓从前孔子被困于陈之时,曾有思归之叹。尼父,孔子字仲尼,此为后人尊称。在陈,指孔子被困于陈国之时。《论语·公冶长》:“子在陈日:‘归欤,归欤!’……” [23]钟仪:春秋时楚国的乐官,曾为晋俘虏。《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪……使与之琴,操南音。……公语范文子,文子日:‘楚囚,君子也。……乐操土风,不忘旧也。…幽:囚。楚奏:弹奏楚调。 [24]庄舄:春秋时越国人。曾仕于楚国,病中思念故国而发越声。事见《史记·张仪列传》。显:地位尊贵。越吟:发越国乡音。 [25]穷达:贫困高贵。 [26]惟:思。逾迈:过往。 [27]河清:相传黄河千年一清,世人因以河清比喻天下太平。《左传,襄公八年》:“俟河之清,人寿几何?”未极:没有尽头,此言不可指望。 [28]冀:希望。王道:盖指理想的皇权。一平:一统。 [29]假:借。高衢:大路。骋力:效力。 [30]“惧匏瓜”句:用孔子语意,表示自己愿意为世所用。匏瓜,葫芦。徒悬,悬挂而不用。《论语·阳货》:“子日:‘……吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食!”’ [31]“畏井渫”句:以井被淘清后,而无人来饮水,喻己有才能而不得发挥。渫,淘治井水。《周易·井卦》:“井渫不食,为我心恻。” [32]栖迟:留连。徙倚:徘徊。 [33]匿:此指日落。[34]萧瑟:萧条凄冷。兴:起。 [35]阒:寂静无人;此指无农夫。《文选》李善注:“原野寂无农人,但有征夫而已。” [36]凄怆:悲伤。忉怛:忧劳。憯:同“惨”。 [37]阶除:台阶。 [38]夜参半:到半夜。 [39]盘桓:徘徊。反侧:翻来覆去。
  选自郭预衡主编《中国文学作品选》

版权所有 北京师范大学 网络教育